[X]

Exact Match 0
Close Match 0
Needs translation updating 0
Missing 0

Classes & Properties Declarations of CIDOC-CRM version: 5.0.1
with Translation & Versioning information

CIDOC-CRM version 5.0.1 was released on November 2009 including 86 Classes and 137 Properties.

In current page, you can:

Table of Classes

The following table lists the 86 Classes declared in CIDOC-CRM version 5.0.1.

Classes Most recent '' translations
E1 CRM Entity
CRM Entität
Οντότητα CIDOC CRM
CRM Сущность
E2 Temporal Entity
Geschehendes
Έγχρονη Οντότητα
Временная Сущность
E3 Condition State
Zustandsphase
Κατάσταση
Состояние
E4 Period
Phase
Περίοδος
Период
E5 Event
Ereignis
Συμβάν
Событие
E6 Destruction
Zerstörung
Καταστροφή
Разрушение
E7 Activity
Handlung
Δράση
Деятельность
E8 Acquisition
Erwerb
Απόκτηση
Событие Приобретения
E9 Move
Objektbewegung
Μετακίνηση
Перемещение
E10 Transfer of Custody
Übertragung des Gewahrsams
Μεταβίβαση Κατοχής
Передача Опеки
E11 Modification
Bearbeitung
Τροποποίηση
Событие Изменения
E12 Production
Herstellung
Παραγωγή
Событие Изготовления
E13 Attribute Assignment
Merkmalszuweisung
Απόδοση Ιδιοτήτων
Назначение Атрибута
E14 Condition Assessment
Zustandsfeststellung
Εκτίμηση Κατάστασης
Оценка Состояния
E15 Identifier Assignment
Kennzeichenzuweisung
Απόδοση Αναγνωριστικού
Назначение Идентификатора
E16 Measurement
Messung
Μέτρηση
Событие Измерения
E17 Type Assignment
Typuszuweisung
Απόδοση Τύπου
Назначение Типа
E18 Physical Thing
Materielles
Υλικό Πράγμα
Материальный Предмет
E19 Physical Object
Materieller Gegenstand
Υλικό Αντικείμενο
Материальный Объект
E20 Biological Object
Biologischer Gegenstand
Βιολογικό Αντικείμενο
Биологический Объект
E21 Person
Person
Πρόσωπο
Личность
E22 Man-Made Object
Künstlicher Gegenstand
Ανθρωπογενές Αντικείμενο
Техническией Объект
E24 Physical Man-Made Thing
Hergestelltes
Ανθρωπογενές Υλικό Πράγμα
Материальный Продукт Деятельности Человека
E25 Man-Made Feature
Hergestelltes Merkmal
Ανθρωπογενές Μόρφωμα
Искусственный Признак
E26 Physical Feature
Materielles Merkmal
Υλικό Μόρφωμα
Физический Признак
E27 Site
Gelände
Φυσικός Χώρος
Участок
E28 Conceptual Object
Begrifflicher Gegenstand
Νοητικό Αντικείμενο
Концептуальный Объект
E29 Design or Procedure
Entwurf oder Verfahren
Σχέδιο
Проект или Процедура
E30 Right
Recht
Δικαίωμα
Право
E31 Document
Dokument
Τεκμήριο
Документ
E32 Authority Document
Referenzdokument
Πηγή Καθιερωμένων Όρων
Официальный Документ
E33 Linguistic Object
Sprachlicher Gegenstand
Γλωσσικό Αντικείμενο
Линвистический Объект
E34 Inscription
Inschrift
Επιγραφή
Надпись
E35 Title
Titel
Τίτλος
Заголовок
E36 Visual Item
Bildliches
Οπτικό Στοιχείο
Визуальный Предмет
E37 Mark
Marke
Σήμανση
Пометка
E38 Image
Bild
Εικόνα
Изображение
E39 Actor
Akteur
Δράστης
Актор
E40 Legal Body
Juristische Person
Νομικό Πρόσωπο
Юридическое Лицо
E41 Appellation
Benennung
Ονομασία
Обозначение
E42 Identifier
Kennung
Κωδικός Αναγνώρισης
Идентификатор Объекта
E44 Place Appellation
Ortsbennenung
Ονομασία Τόπου
Обозначение Места
E45 Address
Adresse
Διεύθυνση
Адрес
E46 Section Definition
Abschnittsdefinition
Ονομασία Τμήματος
Определение Района
E47 Spatial Coordinates
Raumkoordinaten
Χωρικές Συντεταγμένες
Пространственные Координаты
E48 Place Name
Orts- oder Flurname
Τοπωνύμιο
Название Места
E49 Time Appellation
Zeitbenennung
Ονομασία Χρόνου
Обозначение Времени
E50 Date
Datum
Ημερομηνία
Дата
E51 Contact Point
Kontaktpunkt
Στοιχείο Επικοινωνίας
Контакт
E52 Time-Span
Zeitspanne
Χρονικό Διάστημα
Интервал Времени
E53 Place
Ort
Τόπος
Место
E54 Dimension
Maß
Μέγεθος
Размер
E55 Type
Typus
Τύπος
Тип
E56 Language
Sprache
Γλώσσα
Язык
E57 Material
Material
Υλικό
Материал
E58 Measurement Unit
Maßeinheit
Μονάδα Μέτρησης
Единица Измерения
E59 Primitive Value
Primitiver Wert
Πρωτογενής Τιμή
Простое Значение
E60 Number
Zahl
Αριθμός
Число
E61 Time Primitive
Zeitprimitiv
Πρωτογενής Χρονική Τιμή
Строка
E62 String
Zeichenkette
Συμβολοσειρά
Примитив Времени
E63 Beginning of Existence
Daseinsbeginn
Αρχή Ύπαρξης
Начало Существования
E64 End of Existence
Daseinsende
Τέλος Ύπαρξης
Конец Существования
E65 Creation
Begriffliche Schöpfung
Δημιουργία
Событие Создания
E66 Formation
Gruppenbildung
Συγκρότηση Ομάδας
Событие Постройки
E67 Birth
Geburt
Γέννηση
Рождение
E68 Dissolution
Gruppenauflösung
Διάλυση Ομάδας
Роспуск
E69 Death
Tod
Θάνατος
Смерть
E70 Thing
Sache
Πράγμα
Вещь
E71 Man-Made Thing
Künstliches
Ανθρωπογενές Δημιούργημα
Продукт Деятельности Человека
E72 Legal Object
Rechtsobjekt
Νομικό Αντικείμενο
Объект Права
E73 Information Object
Informationsgegenstand
Πληροφοριακό Αντικείμενο
Информационный Объект
E74 Group
Menschliche Gruppe
Ομάδα
Группа
E75 Conceptual Object Appellation
Begriff- oder Konzeptbenennung
Ονομασία Νοητικού Αντικειμένου
Обозначение Концептуального Объекта
E77 Persistent Item
Seiendes
Ον
Постоянная Сущность
E78 Collection
Sammlung
Συλλογή
Коллекция
E79 Part Addition
Teilhinzufügung
Προσθήκη Μερών
Добавление Части
E80 Part Removal
Teilentfernung
Αφαίρεση Μερών
Удаление Части
E81 Transformation
Umwandlung
Μετατροπή
Трансформация
E82 Actor Appellation
Akteurbenennung
Ονομασία Δράστη
Обозначение Актанта
E83 Type Creation
Typuserfindung
Δημιουργία Τύπου
Создание Типа
E84 Information Carrier
Informationsträger
Φορέας Πληροφορίας
Носитель Информации
E85 Joining
Beitritt
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
E86 Leaving
Austritt
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
E87 Curation Activity
Kuratorische Tätigkeit
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
E89 Propositional Object
Aussagenobjekt
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
E90 Symbolic Object
Symbolisches Objekt
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language

Table of Properties

The following table lists the 137 Properties declared in CIDOC-CRM version 5.0.1.

Properties Most recent '' translations
P1 is identified by (identifies)
wird bezeichnet als
αναγνωρίζεται ως
идентифицируется
(bezeichnet)
(είναι αναγνωριστικό)
(идентифицирует)
P2 has type (is type of)
hat den Typus
έχει τύπο
имеет тип
(ist Typus von)
(είναι ο τύπος του/της)
(является типом)
P3 has note
hat Anmerkung
έχει επεξήγηση
имеет примечание
P4 has time-span (is time-span of)
hat Zeitspanne
βρισκόταν σε εξέλιξη
имеет временной отрезок
(ist Zeitspanne von)
(είναι χρονικό διάστημα του/της)
(является временным отрезком)
P5 consists of (forms part of)
besteht aus
αποτελείται από
состоит из
(bildet Teil von)
(αποτελεί μέρος του/της)
(является частью)
P7 took place at (witnessed)
fand statt in
έλαβε χώρα σε
совершался на
(bezeugte)
(υπήρξε τόπος του)
(было местом совершения)
P8 took place on or within (witnessed)
fand statt auf oder innerhalb von
έλαβε χώρα σε ή εντός
имел место на или в
(bezeugte)
(υπήρξε τόπος του)
(являлся местом для)
P9 consists of (forms part of)
setzt sich zusammen aus
αποτελείται από
состоит из
(bildet Teil von)
(αποτελεί μέρος του/της)
(является частью)
P10 falls within (contains)
fällt in
εμπίπτει
находится в пределах
(enthält)
(περιλαμβάνει)
(содержит)
P11 had participant (participated in)
hatte Teilnehmer
είχε συμμέτοχο
имело участника
(nahm Teil an)
(συμμετείχε σε)
(участвовал в)
P12 occurred in the presence of (was present at)
fand statt im Beisein von
συνέβη παρουσία του/της
появился в присутствии
(war anwesend bei)
(ήταν παρών/παρούσα/παρόν σε)
(присутствовал при)
P13 destroyed (was destroyed by)
zerstörte
κατέστρεψε
уничтожило
(wurde zerstört durch)
(καταστράφηκε από)
(было уничтожено)
P14 carried out by (performed)
wurde ausgeführt von
πραγματοποιήθηκε από
выполнялась
(führte aus)
(πραγματοποίησε)
(выполнял)
P15 was influenced by (influenced)
wurde beeinflusst durch
επηρεάστηκε από
находилось под влиянием
(beeinflusste)
(επηρέασε)
(повлияло)
P16 used specific object (was used for)
benutzte das bestimmte Objekt
χρησιμοποίησε αντικείμενο
использовала вещь
(wurde benutzt für)
(χρησιμοποιήθηκε για)
(использовалась для)
P17 was motivated by (motivated)
wurde angeregt durch
είχε ως αφορμή
обусловлено
(regte an)
(ήταν αφορμή)
(обусловило мотивировало)
P19 was intended use of (was made for)
war beabsichtigteter Gebrauch von
ήταν προορισμένη χρήση του
предполагало использование
(wurde hergestellt für)
(έγινε για)
(было создано для)
P20 had specific purpose (was purpose of)
hatte den bestimmten Zweck
είχε συγκεκριμένο σκοπό
имело конкретную цель
(war Zweck von)
(ήταν σκοπός του/της)
(было целью для)
P21 had general purpose (was purpose of)
hatte den allgemeinen Zweck
είχε γενικό σκοπό
имело общую цель
(war Zweck von)
(ήταν σκοπός του/της)
(было целью для)
P22 transferred title to (acquired title through)
übertrug Besitztitel auf
μετεβίβασε τον τίτλο σε
передало право собственности
(erwarb Besitztitel durch)
(απέκτησε τον τίτλο μέσω)
(получил право собственности посредством)
P23 transferred title from (surrendered title through)
übertrug Besitztitel von
μετεβίβασε τον τίτλο από
передало право собственности от
(traf Besitztitel ab in)
(παρέδωσε τον τίτλο μέσω)
(право собственности отдано посредством)
P24 transferred title of (changed ownership through)
übertrug Besitz über
μετεβίβασε τον τίτλο του/της
передало право собственности на
(ging über in Besitz durch)
(άλλαξε ιδιοκτησία μέσω)
(сменило владельца посредством)
P25 moved (moved by)
bewegte
μετεκίνησε
перемещен
(wurde bewegt durch)
(μετακινήθηκε από)
(переместило)
P26 moved to (was destination of)
bewegte bis zu
μετακινήθηκε προς
перемещен в
(war Zielort von)
(ήταν προορισμός του/της)
(было пунктом назначения для)
P27 moved from (was origin of)
bewegte weg von
μετακινήθηκε από
перемещен из
(war Ausgangsort von)
(ήταν αφετηρία του/της)
(было исходной точкой отправки для)
P28 custody surrendered by (surrendered custody through)
übergab Gewahrsam an
μετεβίβασε κατοχή από
опеку отдал
(wurde Gewahrsam übergeben durch)
(παρέδωσε κατοχή μέσω)
(опека отдана посредством)
P29 custody received by (received custody through)
übertrug Gewahrsam auf
μετεβίβασε κατοχή σε
опеку получил
(erhielt Gewahrsam durch)
(παρέλαβε κατοχή μέσω)
(получил опеку посредством)
P30 transferred custody of (custody transferred through)
übertrug Gewahrsam über
μετεβίβασε κατοχή του/της/των
передало опеку на
(wechselte Gewahrsam durch)
(άλλαξε κατοχή μέσω)
(опека передана посредством)
P31 has modified (was modified by)
veränderte
τροποποίησε
изменило
(wurde verändert durch)
(τροποποιήθηκε από)
(изменен)
P32 used general technique (was technique of)
benutzte das allgemeine Verfahren
χρησιμοποίησε γενική τεχνική
использовало общую технику
(war Verfahren von)
(ήταν τεχνική του/της)
(было техникой для)
P33 used specific technique (was used by)
benutzte das bestimmte Verfahren
χρησιμοποίησε συγκεκριμένη τεχνική
использовало особую технику
(wurde benutzt von)
(χρησιμοποιήθηκε για)
(была использована в)
P34 concerned (was assessed by)
betraf
αφορούσε σε
имела дело с
(wurde beurteilt durch)
(εκτιμήθηκε από)
(оценен посредством)
P35 has identified (was identified by
hat identifiziert
έχει διαπιστώσει
идентифицировало
P37 assigned (was assigned by)
wies zu
απέδωσε
назначило
(wurde zugewiesen durch)
(αποδόθηκε από)
(было применено)
P38 deassigned (was deassigned by)
hob Zuweisung auf von
ακύρωσε
отменило назначение
(wurde aufgehoben durch)
(ακυρώθηκε από)
(был отменен посредством)
P39 measured (was measured by)
vermaß
μέτρησε
измерил
(wurde vermessen durch)
(μετρήθηκε από)
(был измерен)
P40 observed dimension (was observed in)
beobachtete Dimension
παρατήρησε
наблюдало размерность
(wurde beobachtet in)
(παρατηρήθηκε από)
(наблюдалась в)
P41 classified (was classified by)
klassifizierte
χαρακτήρισε
классифицирует
(wurde klassifiziert durch)
(χαρακτηρίσθηκε από)
(был классифицирован)
P42 assigned (was assigned by)
wies zu
απέδωσε
назначило
(wurde zugwiesen durch)
(αποδόθηκε από)
(назначено посредством)
P43 has dimension (is dimension of)
hat Dimension
έχει μέγεθος
имеет размер
(ist Dimension von)
(είναι μέγεθος του)
(является размером для)
P44 has condition (condition of)
hat Zustand
έχει κατάσταση
имеет условие
(ist Zustand von)
(είναι κατάσταση του)
(является условием для)
P45 consists of (is incorporated in)
besteht aus
αποτελείται από
сделано из
(ist enthalten in)
(είναι ενσωματωμένος/η/ο σε)
(входит в состав)
P46 is composed of (forms part of)
ist zusammengesetzt aus
αποτελείται από
составлен из
(bildet Teil von)
(αποτελεί μέρος του/της)
(формирует часть)
P48 has preferred identifier (is preferred identifier of)
hat bevorzugtes Kennzeichen
έχει προτιμώμενο αναγνωριστικό
имеет предпочтительный идентификатор
(ist bevorzugtes Kennzeichen für)
(είναι προτιμώμενο αναγνωριστικό)
(является предпочтительным идентификатором)
P49 has former or current keeper (is former or current keeper of)
hat früheren oder derzeitigen Betreuer
είναι ή ήταν στην κατοχή του
имеет бывшего или текущего смотрителя
(ist früherer oder derzeitiger Betreuer von)
(κατέχει ή κατείχε)
(является бывшим или текущим смотрителем для)
P50 has current keeper (is current keeper of)
hat derzeitigen Betreuer
είναι στην κατοχή του
имеет текущего смотрителя
(ist derzeitiger Betreuer von)
(κατέχει)
(является текущим смотрителем для)
P51 has former or current owner (is former or current owner of)
hat früheren oder derzeitigen Besitzer
έχει ή είχε ιδιοκτήτη
имеет бывшего или текущего владельца
(ist früherer oder derzeitiger Besitzer von)
(είναι ή ήταν ιδιοκτήτης του/της)
(является бывшим или текущим владельцем для)
P52 has current owner (is current owner of)
hat derzeitigen Besitzer
έχει ιδιοκτήτη
имеет текущего владельца
(ist derzeitiger Besitzer von)
(είναι ιδιοκτήτης του)
(является текущим владельцем для)
P53 has former or current location (is former or current location of)
hat früheren oder derzeitigen Standort
βρίσκεται ή βρισκόταν σε
имеет текущее или бывшее местоположение
(ist früherer oder derzeitiger Standort von)
(είναι ή ήταν θέση του)
(является текущим или бывшим местоположением для)
P54 has current permanent location (is current permanent location of)
hat derzeitigen permanenten Standort
έχει μόνιμη θέση
имеет текущее постоянное местоположение
(ist derzeitiger permanenter Standort von)
(είναι μόνιμη θέση του/της)
(является постоянным местоположением для)
P55 has current location (currently holds)
hat derzeitigen Standort
βρίσκεται σε
имеет настоящее местоположение
(halt derzeitig)
(είναι θέση του)
(имеет на территории)
P56 bears feature (is found on)
trägt Merkmal
φέρει μόρφωμα
порождает признак
(wird gefunden auf)
(βρίσκεται σε)
(встречается на)
P57 has number of parts
hat Anzahl Teile
έχει αριθμό μερών
имеет число частей
P58 has section definition (defines section)
hat Abschnittsdefinition
έχει ορισμό τμήματος
имеет определение фрагментов
(definiert Abschnitt auf oder von)
(ορίζει τμήμα σε)
(определяет фрагмент)
P59 has section (is located on or within)
hat Bereich
έχει τομέα
имеет фрагмент
(befindet sich auf oder in)
(βρίσκεται σε ή εντός)
(размещен на или внутри)
P62 depicts (is depicted by)
bildet ab
απεικονίζει
описывает
(wird abgebildet durch)
(απεικονίζεται σε)
(описано)
P65 shows visual item (is shown by)
zeigt Bildliches
εμφανίζει οπτικό στοιχείο
показывает визуальный предмет
(wird gezeigt durch)
(εμφανίζεται σε)
(показан при помощи)
P67 refers to (is referred to by)
verweist auf
αναφέρεται σε
ссылается на
(wird angeführt von)
(αναφέρεται από)
(имеет ссылку на себя от)
P68 foresees use of (use foreseen by)
sieht den Gebrauch vor von
συνήθως χρησιμοποιεί
обычно применяет
(vorgesehen für Gebrauch durch)
(συνήθως χρησιμοποιείται από)
(обычно используется при)
P69 is associated with
ist verbunden mit
σχετίζεται με
ассоциируется с
P70 documents (is documented in)
belegt
τεκμηριώνει
документирует
(wird belegt in)
(τεκμηριώνεται σε)
(документировано)
P71 lists (is listed in)
listet
περιλαμβάνει
перечисляет
(wird aufgelistet in)
(περιλαμβάνεται σε)
(перечислено в)
P72 has language (is language of)
hat Sprache
έχει γλώσσα
имеет язык
(ist Sprache von)
(είναι γλώσσα του/της)
(является языком для)
P73 has translation (is translation of)
hat Übersetzung
έχει μετάφραση
имеет перевод
(ist Übersetzung von)
(είναι μετάφραση του/της)
(является переводом)
P74 has current or former residence (is current or former residence of)
hat derzeitigen oder früheren Sitz
έχει ή είχε κατοικία
имеет текущее или бывшее местожительства
(ist derzeitiger oder früherer Sitz von)
(είναι ή ήταν κατοικία του/της)
(является текущим или бывшим местожительством для)
P75 possesses (is possessed by)
besitzt
κατέχει
владеет
(sind im Besitz von)
(κατέχεται από)
(находится во владении у)
P76 has contact point (provides access to)
hat Kontaktpunkt
έχει σημείο επικοινωνίας
имеет контакт
(bietet Zugang zu)
(παρέχει πρόσβαση σε)
(предоставляет доступ к)
P78 is identified by (identifies)
wird bezeichnet
αναγνωρίζεται ως
идентифицируется
(bezeichnet)
(είναι αναγνωριστικό)
(идентифицирует)
P79 beginning is qualified by
hat Anfangsbegründung
αρχή προσδιορίζεται από
начало ограничено
P80 end is qualified by
hat Begründung des Endes
τέλος προσδιορίζεται από
конец ограничен
P81 ongoing throughout
andauernd während
καθόλη τη διάρκεια του/της
длится в течение
P82 at some time within
irgendwann innerhalb von
κάποτε εντός
некоторое время в течение
P83 had at least duration (was minimum duration of)
hatte Mindestdauer
είχε ελάχιστη διάρκεια
имеет длительность по крайней мере больше чем
(war Mindestdauer von)
(είναι ελάχιστη διάρκεια του/της)
(было минимальной длительностью для)
P84 had at most duration (was maximum duration of)
hatte Höchstdauer
είχε μέγιστη διάρκεια
имеет длительность меньше чем
(war längste Dauer von)
(είναι μέγιστη διάρκεια του/της)
(было максимальной длительностью для)
P86 falls within (contains)
fällt in
περιέχεται σε
содержится в
(enthält)
(περιέχει)
(содержит)
P87 is identified by (identifies)
wird bezeichnet als
αναγνωρίζεται ως
идентифицируется
(bezeichnet)
(είναι αναγνωριστικό)
(идентифицирует)
P88 consists of (forms part of)
besteht aus
αποτελείται από
составлен из
(bildet Teil von)
(είναι τμήμα του)
(формирует часть)
P89 falls within (contains)
fällt in
περιέχεται σε
содержится в
(enthält)
(περιέχει)
(содержит)
P90 has value
hat Wert
έχει τιμή
имеет значение
P91 has unit (is unit of)
hat Einheit
έχει μονάδα μέτρησης
имеет единицу
(ist Einheit von)
(αποτελεί μονάδα μέτρησης του/της)
(является единицей для)
P92 brought into existence (was brought into existence by)
brachte in Existenz
γέννησε
запустило в эксплуатацию
(wurde in Existenz gebracht durch)
(γεννήθηκε από)
(было пущено в эксплуатацию)
P93 took out of existence (was taken out of existence by)
beendete die Existenz von
αναίρεσε
положило конец существованию
(wurde seiner Existenz beraubt durch)
(αναιρέθηκε από)
(существование было прекращено)
P94 has created (was created by)
hat erschaffen
δημιούργησε
создало
(wurde erschaffen durch)
(δημιουργήθηκε από)
(было создано)
P95 has formed (was formed by)
hat gebildet
σχημάτισε
сформировало
(wurde gebildet von)
(σχηματίστηκε από)
(была сформирована)
P96 by mother (gave birth)
durch Mutter
είχε μητέρα
матерью
(gebar)
(ήταν μητέρα του/της)
(дала рождение)
P97 from father (was father for)
gab Vaterschaft
είχε πατέρα
от отца
(war Vater für)
(ήταν πατέρας του/της)
(был отцом для)
P98 brought into life (was born)
brachte zur Welt
έφερε στη ζωή
родило
(wurde geboren durch)
(γεννήθηκε)
(был рожден)
P99 dissolved (was dissolved by)
löste auf
διέλυσε
распустило
(wurde aufgelöst durch)
(διαλύθηκε από)
(была распущена)
P100 was death of (died in)
Tod von
ήταν θάνατος του/της
была смертью
(starb in)
(πέθανε σε)
(умер)
P101 had as general use (was use of)
hatte die allgemeine Verwendung
είχε ως γενική χρήση
имело основное применение
(war die Verwendung von)
(ήταν χρήση του/της)
(было использовано для)
P102 has title (is title of)
trägt den Titel
έχει τίτλο
имеет заголовок
(ist der Titel von)
(είναι τίτλος του/της)
(является заголовком)
P103 was intended for (was intention of)
war bestimmt für
προοριζόταν για
планировалось для
(war Bestimmung von)
(ήταν προορισμός του)
(было целью для)
P104 is subject to (applies to)
ist Gegenstand von
υπόκειται σε
подчиняется
(findet Anwendung auf)
(ισχύει για)
(применяется к)
P105 right held by (has right on)
Rechte stehen zu
δικαίωμα κατέχεται από
право принадлежит
(hat Rechte an)
(έχει δικαίωμα σε)
(имеет права на)
P106 is composed of (forms part of)
ist zusammengesetzt aus
αποτελείται από
составлен из
(bildet Teil von)
(αποτελεί μέρος του/της)
(формирует часть)
P107 has current or former member (is current or former member of)
hat derzeitiges oder früheres Mitglied
έχει ή είχε μέλος
имеет действующего или бывшего члена
(ist derzeitiges oder früheres Mitglied)
(είναι ή ήταν μέλος του/της)
(является действующим или бывшим членом)
P108 has produced (was produced by)
hat hergestellt
παρήγαγε
произвело
(wurde hergestellt durch)
(παρήχθη από)
(было произведено)
P109 has current or former curator (is current or former curator of)
hat derzeitigen oder früheren Kurator
έχει ή είχε επιμελητή
имеет действующего или бывшего хранителя
(ist derzeitiger oder früherer Kurator von)
(είναι ή ήταν επιμελητής του/της)
(является действующим или бывшим хранителем)
P110 augmented (was augmented by)
erweiterte
επαύξησε
увеличило
(wurde erweitert durch)
(επαυξήθηκε από)
(было увеличено)
P111 added (was added by)
fügte hinzu
προσέθεσε
добавило
(wurde hinzugefügt durch)
(προστέθηκε από)
(было добавлено)
P112 diminished (was diminished by)
verminderte
εξάλειψε
уменьшило
(wurde vermindert durch)
(εξαλείφθηκε από)
(было уменьшено)
P113 removed (was removed by)
entfernte
αφαίρεσε
удалено
(wurde entfernt durch)
(αφαιρέθηκε από)
(было удалено)
P114 is equal in time to
zeitgleich zu
συμπίπτει χρονικά με
равный по времени
P115 finishes (is finished by)
beendet
περατώνει
завершает
(wurde beendet mit)
(περατώνεται με)
(завершается)
P116 starts (is started by)
beginnt
αρχίζει
начинает
(wurde begonnen mit)
(αρχίζει με)
(начат)
P117 occurs during (includes)
fällt in
εμφανίζεται κατά τη διάρκεια
появляется во время
(beinhaltet)
(περιλαμβάνει)
(включает)
P118 overlaps in time with (is overlapped in time by)
überlappt zeitlich mit
προηγείται μερικώς επικαλύπτοντας
покрывает во времени
(wird zeitlich überlappt von)
(έπεται μερικώς επικαλυπτόμενο)
(покрывается во времени)
P119 meets in time with (is met in time by)
trifft zeitlich auf
προηγείται
встречается во времени с
(wird zeitlich getroffen von)
(έπεται)
(встречен во времени)
P120 occurs before (occurs after)
kommt vor
εμφανίζεται πριν
появляется до
(kommt nach)
(εμφανίζεται μετά)
(появляется после)
P121 overlaps with
überlappt mit
επικαλύπτεται με
пересекается
P122 borders with
grenzt an
συνορεύει με
граничит
P123 resulted in (resulted from)
ergab
είχε ως αποτέλεσμα
повлекла появление
(ergab sich aus)
(προέκυψε από)
(была результатом)
P124 transformed (was transformed by)
wandelte um
μετέτρεψε
трансформировало
(wurde umgewandelt durch)
(μετατράπηκε από)
(было трансформировано)
P125 used object of type (was type of object used in)
benutzte Objekt des Typus
χρησιμοποίησε αντικείμενο τύπου
использует объект типа
(Objekt des Typus … wurde benutzt in)
(ήταν o τύπος αντικείμενου που χρησιμοποιήθηκε σε)
(являлся типом объекта использованного в)
P126 employed (was employed in)
verwendete
χρησιμοποίησε
применяло
(wurde verwendet bei)
(χρησιμοποιήθηκε σε)
(был применен в)
P127 has broader term (has narrower term)
hat den Oberbegriff
έχει ευρύτερο όρο
имеет вышестоящий термин
(hat den Unterbegriff)
(έχει στενότερο όρο)
(имеет нижестоящий термин)
P128 carries (is carried by)
trägt
φέρει
несет
(wird getragen von)
(φέρεται από)
(переносится при помощи)
P129 is about (is subject of)
handelt über
έχει ως θέμα
касается
(wird behandelt in)
(είναι θέμα του/της)
(является темой для)
P130 shows features of (features are also found on)
zeigt Merkmale von
παρουσιάζει χαρακτηριστικά του/της
демонстрирует признаки
(Merkmale werden auch gefunden auf)
(χαρακτηριστικά του βρίσκονται επίσης σε)
(признаки также найдены на)
P131 is identified by (identifies)
wird identifiziert durch
αναγνωρίζεται ως
идентифицируется
(identifiziert)
(είναι αναγνωριστικό)
(идентифицирует)
P132 overlaps with
überlappt mit
επικαλύπτεται με
пересекается с
P133 is separated from
ist getrennt von
διαχωρίζεται από
отделен от
P134 continued (was continued by)
setzte sich fort in
συνέχισε
продолжила
(wurde fortgesetzt durch)
(συνεχίστηκε από)
(была продолжена)
P135 created type (was created by)
erschuf Typus
δημιούργησε τύπο
создало тип
(wurde geschaffen durch)
(δημιουργήθηκε από)
(был создан)
P136 was based on (supported type creation)
stützte sich auf
βασίστηκε σε
был основан на
(belegte)
(υποστήριξε τη δημιουργία τύπου)
(стало основой для создания типа)
P137 exemplifies ( is exemplified by )
erläutert
δειγματίζεται από
имеет в качестве примера
(erläutert durch Beispiele)
(δειγματίζει)
(служит примером для)
P138 represents (has representation)
stellt dar
παριστάνει
представляет
(wird dargestellt durch)
(παριστάνεται από)
(имеет представление)
P139 has alternative form
hat alternative Form
έχει εναλλακτική μορφή
имеет альтернативную форму
P140 assigned attribute to (was attributed by)
wies Merkmal zu
απέδωσε ιδιότητα σε
назначило атрибут для
(bekam Merkmal zugewiesen durch)
(χαρακτηρίστηκε από)
(получает атрибут посредством)
P141 assigned (was assigned by)
wies zu
απέδωσε ως ιδιότητα
назначило
(wurde zugewiesen durch)
(αποδόθηκε ως ιδιότητα από)
(назначена посредством)
P142 used constituent (was used in)
benutzte Bestandteil
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
(wurde benutzt in)
(Missing translation in 'Greek' language)
(Missing translation in 'Russian' language)
P143 joined (was joined by)
verband
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
(wurde verbunden durch)
(Missing translation in 'Greek' language)
(Missing translation in 'Russian' language)
P144 joined with (gained member by)
verband mit
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
(erwarb Mitglied durch)
(Missing translation in 'Greek' language)
(Missing translation in 'Russian' language)
P145 separated (left by)
entließ
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
(wurde entlassen durch)
(Missing translation in 'Greek' language)
(Missing translation in 'Russian' language)
P146 separated from (lost member by)
entließ von
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
(verlor Mitglied durch)
(Missing translation in 'Greek' language)
(Missing translation in 'Russian' language)
P147 curated (was curated by)
betreute kuratorisch
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
(wurde kuratorisch betreut durch)
(Missing translation in 'Greek' language)
(Missing translation in 'Russian' language)
P148 has component (is component of)
hat Bestandteil
Missing translation in 'Greek' language
Missing translation in 'Russian' language
(ist Bestandteil von)
(Missing translation in 'Greek' language)
(Missing translation in 'Russian' language)

E1 CRM Entity
(show all properties)
Version: 5.0.1
Also Defined in versions:
Not Defined in versions:

Class Name:
CRM Entity
unaltered since version 4.0 / March 2004
CRM Entität
'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009
Οντότητα CIDOC CRM
'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
CRM Сущность
'Russian' translation created on May 2007 for version: 4.2 / June 2005
SubClass Of:
- -
SuperClass Of:
E2 Temporal Entity unaltered since version 4.0 / March 2004
E52 Time-Span unaltered since version 4.0 / March 2004
E53 Place unaltered since version 4.0 / March 2004
E54 Dimension unaltered since version 4.0 / March 2004
E77 Persistent Item unaltered since version 4.0 / March 2004
E2
Geschehendes
Έγχρονη Οντότητα
Временная Сущность

E52
Zeitspanne
Χρονικό Διάστημα
Интервал Времени

E53
Ort
Τόπος
Место

E54
Maß
Μέγεθος
Размер

E77
Seiendes
Ον
Постоянная Сущность
Scope Note:

This class comprises all things in the universe of discourse of the CIDOC Conceptual Reference Model.

It is an abstract concept providing for three general properties:

Identification by name or appellation, and in particular by a preferred identifier

Classification by type, allowing further refinement of the specific subclass an instance belongs to

Attachment of free text for the expression of anything not captured by formal properties

With the exception of E59 Primitive Value, all other classes within the CRM are directly or indirectly specialisations of E1 CRM Entity.

unaltered since version 4.2.4 / March 2008
previous value in version 4.2

Diese Klasse umfasst alle Dinge des Betrachtungsraumes, der durch das CIDOC Conceptual Reference Model beschrieben wird. Es ist ein abstraktes Konzept, anhand dessen drei grundlegende Eigenschaften zur Verfügung gestellt werden können:

Identifikation durch einen Namen, eine Bezeichnung oder im Speziellen durch ein bevorzugtes Kennzeichen;

Klassifikation durch Typisierung, ein Verfahren zur weiteren Verfeinerung der jeweiligen Unterklasse des CRM Modells zu der eine Instanz gehört;

Zuordnung eines freien Textes, um alles auszudrücken, was nicht durch formale Eigenschaften erfasst wird.

Mit Ausnahme der Klasse E59 Primitiver Wert sind alle anderen Klassen innerhalb des CIDOC CRM direkte oder indirekte Spezialisierungen von der Klasse E1 CRM Entität.

'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009

This class comprises all things in the universe of discourse of the CIDOC Conceptual Reference Model.

It is an abstract concept providing for three general properties:

Identification by name or appellation

Classification by type, allowing further refinement of the specific subclass an instance belongs to

Attachment of free text for the expression of anything not captured by formal properties

With the exception of E59 Primitive Value, all other classes within the CRM are directly or indirectly specialisations of E1 CRM Entity.

English text for version: 4.1 / April 2005

Η κλάση αυτή περιλαμβάνει όλα τα αντικείμενα στην πραγματεία του Εννοιολογικού Μοντέλου Αναφοράς CIDOC.

Πρόκειται για μια αφηρημένη έννοια που προνοεί για τρεις βασικές ιδιότητες:

1. Αναγνώριση κατά όνομα ή μέσω άλλου αναγνωριστικού

2. Ταξινόμηση κατά τύπο, επιτρέποντας επιπλέον βελτιστοποίηση της συγκεκριμένης υποκλάσης στην οποία ανήκει μία πραγμάτωση

3. Συνημμένο ελεύθερο κείμενο προκειμένου να εκφραστεί οτιδήποτε δεν συλλαμβάνεται από τυποποιημένες ιδιότητες.

Με την εξαίρεση της Πρωτογενούς Τιμής (Ε59), όλες οι υπόλοιπες κλάσεις εντός του CIDOC CRM αποτελούν άμεσα ή έμμεσα εξειδικεύσεις της Οντότητας CIDOC CRM (Ε1).

'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
English text changed - translation needs updating. View English text of version: 4.1

This class comprises all things in the universe of discourse of the CIDOC Conceptual Reference Model.

It is an abstract concept providing for three general properties:

Identification by name or appellation

Classification by type, allowing further refinement of the specific subclass an instance belongs to

Attachment of free text for the expression of anything not captured by formal properties

With the exception of E59 Primitive Value, all other classes within the CRM are directly or indirectly specialisations of E1 CRM Entity.

English text for version: 4.2 / June 2005

Данный класс охватывает все объекты предметной области (“обсуждаемой вселенной”) концептуальной модели CIDOC CRM. Он представляет абстрактный концепт, предусматривающий три общих свойства: 1. Идентификация по названию или имени. 2. Классификация по типу, допускающая дальнейшее уточнение особого подкласса, к которому относится тот или иной экземпляр. 3. Присоединение свободного текста для выражения чего-либо, не учитываемого формальными свойствами. За исключением класса E59.Простое Значение, все другие классы в рамках CRM являются прямыми или косвенными специализациями класса E1.CRM Сущность.

'Russian' translation created on May 2007 for version: 4.2 / June 2005
English text changed - translation needs updating. View English text of version: 4.2
Examples:
  • the earthquake in Lisbon 1755 (E5)
unaltered since version 4.0 / March 2004
  • das Erdbeben in Lissabon 1755 (E5 Ereignis)
'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009
  • ο σεισμός της Λισαβόνας το 1755 (E5)
'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
Missing translation in 'Russian' language
In First Order Logic:
unaltered since version 4.0 / March 2004
Properties:
P1 is identified by (identifies): E41 Appellation
P2 has type (is type of): E55 Type
P3 has note: E62 String
P48 has preferred identifier (is preferred identifier of): E42 Identifier
P137 exemplifies ( is exemplified by ): E55 Type
E2 Temporal Entity
(show all properties)
Version: 5.0.1
Also Defined in versions:
Not Defined in versions:

Class Name:
Temporal Entity
unaltered since version 4.0 / March 2004
Geschehendes
'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009
Έγχρονη Οντότητα
'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
Временная Сущность
'Russian' translation created on May 2007 for version: 4.2 / June 2005
SubClass Of:
E1 CRM Entity unaltered since version 4.0 / March 2004 E1
CRM Entität
Οντότητα CIDOC CRM
CRM Сущность
SuperClass Of:
E3 Condition State unaltered since version 4.0 / March 2004
E4 Period unaltered since version 4.0 / March 2004
E3
Zustandsphase
Κατάσταση
Состояние

E4
Phase
Περίοδος
Период
Scope Note:

This class comprises all phenomena, such as the instances of E4 Periods, E5 Events and states, which happen over a limited extent in time.

In some contexts, these are also called perdurants. This class is disjoint from E77 Persistent Item. This is an abstract class and has no direct instances. E2 Temporal Entity is specialized into E4 Period, which applies to a particular geographic area (defined with a greater or lesser degree of precision), and E3 Condition State, which applies to instances of E18 Physical Thing.

unaltered since version 4.2 / June 2005
previous value in version 4.1

Diese Klasse umfasst die Instanzen der Klassen E4 Phase, E5 Ereignis und andere zeitlich begrenzte Zustände.

In anderen Zusammenhängen werden diese Klassen auch ‚perdurants‘ genannt. Diese Klasse un- terscheidet sich durch einen zeitlich begrenzten Zustand von der Klasse E77 Seiendes. Es handelt sich um eine abstrakte Klasse, die keine direkten Instanzen bildet. Die Klasse E2 Geschehendes wird einerseits in der Klasse E4 Phase spezialisiert und auf ein bestimmtes geographisches Gebiet beschränkt, so wie andererseits auf die Klasse E3 Zustandsphase spezialisiert, die sich auf Instan- zen der Klasse E18 Materielles bezieht.

'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009

This class comprises all phenomena, such as the instances of E4 Periods, E5 Events and states, which happen over a limited extent in time.

In some contexts, these are also called perdurants. This class is disjoint from E77 Persistent Item. This is an abstract class and has no direct instances. E2 Temporal Entity is specialized into E4 Period, which applies to a particular geographic area (defined with a greater or lesser degree of precision), and E3 Condition State, which applies to instances of E18 Physical Stuff.

English text for version: 4.1 / April 2005

Η κλάση αυτή περιλαμβάνει όλα τα φαινόμενα, όπως οι πραγματώσεις Περιόδων (Ε4), Συμβάντων (E5) και δηλώνει αυτά που συμβαίνουν σε περιορισμένη χρονική έκταση.

Σε ορισμένα συμφραζόμενα, καλούνται επίσης perdurants. Η κλάση αυτή είναι ασύνδετη με το Ον (E77). Πρόκειται για αφηρημένη κλάση και δεν έχει άμεσες πραγματώσεις. Η Έγχρονη Οντότητα (E2) εξειδικεύεται στην Περίοδο (E4), η οποία ισχύει για μια συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή (που καθορίζεται με μεγαλύτερη ή μικρότερη ακρίβεια) και την Κατάσταση (Ε3), η οποία ισχύει για πραγματώσεις του Υλικού Πράγματος (E18).

'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
English text changed - translation needs updating. View English text of version: 4.1

Данный класс включает все явления, такие как экземпляры классов E4.Период, E5.Событие, происходящих в ограниченный период времени. В некоторых контекстах это так называемые пердуранты. Данный класс отличен от класса E77.Постоянная Сущность. Это абстрактный класс и не имеет прямых экземпляров. Класс E2.Временная Сущность уточняется как класс E4.Период, который относится к определенной географической области (определяемой с большей или меньшей степенью точности) и класс E3.Состояние, который связан с классом E18.Материальный Предмет.

'Russian' translation created on May 2007 for version: 4.2 / June 2005
Examples:
  • Bronze Age (E4)
  • the earthquake in Lisbon 1755 (E5)
  • the Peterhof Palace near Saint Petersburg being in ruins from 1944 – 1946 (E3)
unaltered since version 4.0 / March 2004
  • Bronzezeit (E4 Phase)
  • das Erdbeben in Lissabon 1755 (E5 Ereignis)
  • der Peterhof Palast nahe St. Petersburg, der von 1944–1946
  • eine Ruine war (E3 Zustandsphase)
'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009
  • η εποχή του Χαλκού (E4)
  • ο σεισμός στη Λισαβόνα το 1755 (E5)
  • το Μεγάλο Παλάτι του Πετροντβορέτς κοντά στην Αγία Πετρούπολη που ήταν ερειπωμένο από το 1944 – 1946 (E3)
'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
Missing translation in 'Russian' language
In First Order Logic:
unaltered since version 4.0 / March 2004
Properties:
P4 has time-span (is time-span of): E52 Time-Span
P114 is equal in time to: E2 Temporal Entity
P115 finishes (is finished by): E2 Temporal Entity
P116 starts (is started by): E2 Temporal Entity
P117 occurs during (includes): E2 Temporal Entity
P118 overlaps in time with (is overlapped in time by): E2 Temporal Entity
P119 meets in time with (is met in time by): E2 Temporal Entity
P120 occurs before (occurs after): E2 Temporal Entity
E3 Condition State
(show all properties)
Version: 5.0.1
Also Defined in versions:
Not Defined in versions:

Class Name:
Condition State
unaltered since version 4.0 / March 2004
Zustandsphase
'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009
Κατάσταση
'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
Состояние
'Russian' translation created on May 2007 for version: 4.2 / June 2005
SubClass Of:
E2 Temporal Entity unaltered since version 4.0 / March 2004 E2
Geschehendes
Έγχρονη Οντότητα
Временная Сущность
SuperClass Of:
- -
Scope Note:

This class comprises the states of objects characterised by a certain condition over a time-span.

An instance of this class describes the prevailing physical condition of any material object or feature during a specific E52 Time Span. In general, the time-span for which a certain condition can be asserted may be shorter than the real time-span, for which this condition held.

The nature of that condition can be described using P2 has type. For example, the E3 Condition State “condition of the SS Great Britain between 22 September 1846 and 27 August 1847” can be characterized as E55 Type “wrecked”.

unaltered since version 4.2.4 / March 2008
previous value in version 4.2

Diese Klasse umfasst die Beschaffenheit von Objekten in einem bestimmten Zeitraum.

Eine Instanz dieser Klasse beschreibt die maßgebliche physische Beschaffenheit eines jeglichen materiellen Gegenstandes oder Merkmales während eines bestimmten Zeitraumes E52 Zeitspanne. Generell kann die Zeitspanne für die eine gewisse Beschaffenheit festgehalten wird kürzer sein als die wirkliche Zeitspanne in der diese Beschaffenheit andauerte. Das Wesen des entsprechenden Zustandes kann durch die Eigenschaft P2 hat den Typus (ist Typus von) beschrieben werden. Zum Beispiel kann die Instanz der Klasse E3 Zustandsphase den Zustand des Segelschiffes Great Britain zwischen dem 22. 9. 1846 und dem 27. 8. 1847 durch eine Instanz von E55 Typus als Wrack charakterisieren.

'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009

This class comprises the states of objects characterised by a certain condition over a time-span.

It describes the prevailing physical condition of any material object or feature during a specific E52 Time Span.In general, the time-span for which a certain condition can be asserted may be shorter than the real time-span, for which this condition held.

The nature of that condition can be described using P2 has type. For example, the E3 Condition State “condition of the SS Great Britain between 22 September 1846 and 27 August 1847” can be characterized as E55 Type “wrecked”.

English text for version: 4.1 / April 2005

Η κλάση αυτή περιλαμβάνει τις καταστάσεις αντικειμένων που χαρακτηρίζονται από ένα συγκεκριμένο είδος κατάστασης κατά τη διάρκεια ενός χρονικού διαστήματος.

Περιγράφει την επικρατούσα φυσική κατάσταση οποιουδήποτε υλικού αντικειμένου ή μορφώματος εντός ενός συγκεκριμένου Χρονικού Διαστήματος (E52). Γενικά, το χρονικό διάστημα για το οποίο μπορεί να εκτιμηθεί μια συγκεκριμένη κατάσταση ενδέχεται να είναι συντομότερο από το πραγματικό χρονικό διάστημα, για το οποίο ισχύει η κατάσταση αυτή.

Η φύση της κατάστασης αυτής μπορεί να περιγραφεί, χρησιμοποιώντας την P2 έχει τύπο. Για παράδειγμα, η Κατάσταση (Ε3) “κατάσταση του SS Great Britain στο διάστημα ανάμεσα στις 22. Σεπτεμβρίου 1846 και τις 27. Αυγούστου 1847” μπορεί να χαρακτηριστεί ως Τύπος (Ε55) “κατεστραμμένος”.

'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
English text changed - translation needs updating. View English text of version: 4.1

This class comprises the states of objects characterised by a certain condition over a time-span.

It describes the prevailing physical condition of any material object or feature during a specific E52 Time Span.In general, the time-span for which a certain condition can be asserted may be shorter than the real time-span, for which this condition held.

The nature of that condition can be described using P2 has type. For example, the E3 Condition State “condition of the SS Great Britain between 22 September 1846 and 27 August 1847” can be characterized as E55 Type “wrecked”.

English text for version: 4.2 / June 2005

Данный класс включает в себя состояния объектов, характеризуемых определенным условием над временным диапазоном. Он описывает превалирующие физическое состояние какого бы то ни было материального объекта или признака в течение E52.Интервал Времени. Вообще временной диапазон, которому можно приписать определенное состояние, может быть короче, чем реальный временной диапазон, для которого это состояние приведено. Природу этого состояния можно описать, используя тип P2.имеет тип (является типом). Например, E3.Состояние “состояние парохода Великобритании между 22 сентября 1846 и 27 августа 1847” может быть охарактеризовано как экземпляр класса E55.Тип “потерпевший кораблекрушение”.

'Russian' translation created on May 2007 for version: 4.2 / June 2005
English text changed - translation needs updating. View English text of version: 4.2
Examples:
  • the “Amber Room” in Tsarskoje Selo being completely reconstructed from summer 2003 until now
  • the Peterhof Palace near Saint Petersburg being in ruins from 1944 – 1946
  • the state of my turkey in the oven at 14:30 on 25 December, 2002 (P2 has type: E55 Type “still not cooked”)
unaltered since version 4.0 / March 2004
  • die Rekonstruktion des Bernsteinzimmers in Tsarskoje Selo wurde im Sommer 2003 vollkommen fertig gestellt und bis jetzt so erhalten
  • der Peterhof Palast nahe St. Petersburg war von 1944–1946 eine Ruine
  • der Zustand meines Truthahns im Backherd am 25. Dezember 2002 um 14.30 h (P2 hat den Typus (ist Typus von) E55 Typus bratbereit, d. h. gerupft und ge- würzt)
'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009
  • το “Κεχριμπαρένιο Δωμάτιο” στο Τσάρκογιε Σελό που ανακατασκευάστηκε πλήρως από το καλοκαίρι του 2003 έως σήμερα
  • το Μεγάλο Παλάτι του Πετροντβορέτς κοντά στην Αγία Πετρούπολη που ήταν ερειπωμένο από το 1944 – 1946
  • η κατάσταση της γαλοπούλας μου στο φούρνο στις 14:30 την 25η Δεκεμβρίου, 2002 (P2 έχει τύπο: E55 Τύπος “ακόμα άψητη”)
'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
Missing translation in 'Russian' language
In First Order Logic:
unaltered since version 4.0 / March 2004
Properties:
P5 consists of (forms part of): E3 Condition State
E4 Period
(show all properties)
Version: 5.0.1
Also Defined in versions:
Not Defined in versions:

Class Name:
Period
unaltered since version 4.0 / March 2004
Phase
'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009
Περίοδος
'Greek' translation created on August 2005 for version: 4.1 / April 2005
Период
'Russian' translation created on May 2007 for version: 4.2 / June 2005
SubClass Of:
E2 Temporal Entity unaltered since version 4.0 / March 2004 E2
Geschehendes
Έγχρονη Οντότητα
Временная Сущность
SuperClass Of:
E5 Event unaltered since version 4.0 / March 2004 E5
Ereignis
Συμβάν
Событие
Scope Note:

This class comprises sets of coherent phenomena or cultural manifestations bounded in time and space.

It is the social or physical coherence of these phenomena that identify an E4 Period and not the associated spatio-temporal bounds. These bounds are a mere approximation of the actual process of growth, spread and retreat. Consequently, different periods can overlap and coexist in time and space, such as when a nomadic culture exists in the same area as a sedentary culture.

Typically this class is used to describe prehistoric or historic periods such as the “Neolithic Period”, the “Ming Dynasty” or the “McCarthy Era”. There are however no assumptions about the scale of the associated phenomena. In particular all events are seen as synthetic processes consisting of coherent phenomena. Therefore E4 Period is a superclass of E5 Event. For example, a modern clinical E67 Birth can be seen as both an atomic E5 Event and as an E4 Period that consists of multiple activities performed by multiple instances of E39 Actor.

There are two different conceptualisations of ‘artistic style’, defined either by physical features or by historical context. For example, “Impressionism” can be viewed as a period lasting from approximately 1870 to 1905 during which paintings with particular characteristics were produced by a group of artists that included (among others) Monet, Renoir, Pissarro, Sisley and Degas. Alternatively, it can be regarded as a style applicable to all paintings sharing the characteristics of the works produced by the Impressionist painters, regardless of historical context. The first interpretation is an E4 Period, and the second defines morphological object types that fall under E55 Type.

Another specific case of an E4 Period is the set of activities and phenomena associated with a settlement, such as the populated period of Nineveh.

unaltered since version 4.2.4 / March 2008
previous value in version 4.2

Diese Klasse umfasst Ansammlungen zusammenhängender Phänomene oder kultureller Manifestationen gebunden in Raum und Zeit.

Es ist die gesellschaftliche oder physische Kohärenz dieser Phänomene, die eine Instanz der Klasse E4 Phase identifiziert und nicht die verknüpften RaumZeit Grenzen. Diese Grenzen sind nichts als eine grobe Annäherung an Wachstums, Ausbreitungs und Rückzugsprozesse. Folglich können sich unterschiedliche Zeiträume überschneiden und in Zeit und Raum koexistieren, genauso wie eine Nomadenkultur im gleichen Gebiet wie eine sesshafte Kultur existieren kann.

Typischer Weise wird diese Klasse benutzt um prähistorische oder historische Zeiträume wie das

„Neolithikums“, die „Ming-Dynastie“ oder die „McCarthy-Ära“ zu beschreiben. Es gibt allerdings keine Annahmen über den Verknüpfungsgrad der Phänomene. Genaugenommen werden alle Ereignisse als synthetische Prozesse gesehen, die aus zusammenhängenden Phänomenen bestehen. Deswegen ist die Klasse E4 Phase eine Superklasse der Klasse E5 Ereignis. Zum Beispiel kann eine heute üblicher Weise in der Klinik stattfindende Geburt E67 Geburt sowohl als ein einzelnes Ereignis der Klasse E5 Ereignis und als ein Zeitraum der Klasse E4 Phase gesehen werden, der aus zahlreichen Aktivitäten besteht, die von multiplen Instanzen der Klasse E39 Akteur ausgeführt werden.

Künstlerischer Stil kann als Klasse E4 Phase modelliert sein. Es gibt zwei unterschiedliche begriffliche Fassungen von ‚künstlerischem Stil‘, entweder definiert durch die physisch fassbaren Ausprägungen (individueller Stil des Künstlers) oder durch den historischen Kontext (Zeitstil). Zum Beispiel kann der Impressionismus als ein Zeitraum von ungefähr 1870 bis 1905 angesehen werden, indem Gemälde mit individuellen (Stil)Merkmalen von einer Gruppe von Künstlern geschaffen wurden, unter anderem Monet, Renoir, Pissarro, Sisley und Degas. Alternativ kann der Impressionismus als ein allgemeiner (Zeit)Stil begriffen werden, der auf alle jene Gemälde zutrifft, die die für den Impressionismus charakteristischen Merkmale zeigen, ungeachtet ihres historischen Kontextes/des Zeitpunktes ihrer Entstehung. Die erste Interpretation fällt in die Klasse E4 Phase, während die zweite Interpretation morphologische Gegenstandstypen definiert, die unter die Klasse E55 Typus fallen.

Ein anderer bestimmter Fall der Klasse E4 Phase ist eine Ansammlung von Aktivitäten und Phänomenen, die mit einer Siedlung verbunden sind, wie z. B. der Zeitraum als Nineveh bewohnt war.

'German' translation created on August 2010 for version: 5.0.1 / November 2009

This class comprises sets of coherent phenomena or cultural manifestations bounded in time and space.

It is the social or physical coherence of these phenomena that identify an E4 Period and not the associated spatio-temporal bounds. These bounds are a mere approximation of the actual process of growth, spread and retreat. Consequently, different periods can overlap and coexist in time and space, such as when a nomadic culture exists in the same area as a sedentary culture.

Typically this class is used to describe prehistoric or historic periods such as the “Neolithic Period”, the “Ming Dynasty” or the “McCarthy Era”. There are however no assumptions about the scale of the associated phenomena. In particular all events are seen as synthetic processes consisting of coherent phenomena. Therefore E4 Period is a superclass of E5 Event. For example, a modern clinical E67 Birth can be seen as both an atomic E5 Event and as an E4 Period that consists of multiple activities performed by multiple instances of E39 Actor.

Artistic style may be modeled as E4 Period. There are two different conceptualisations of ‘style’, defined either by physical features or by historical context. For example, “Impressionism” can be viewed as a period lasting from approximately 1870 to 1905 during which paintings with particular characteristics were produced by a group of artists that included (among others) Monet, Renoir, Pissarro, Sisley and Degas. Alternatively, it can be regarded as a style applicable to all paintings sharing the characteristics of the works produced by the Impressionist painters, regardless of historical context. The first interpretation is consistent with E4 Period, and the second defines morphological object types that fall under E55 Type.

Another specific case of an E4 Period is the set of activities and phenomena associated with a settlement, such as the populated period of Nineveh.

English text for version: 4.1 / April 2005

Η κλάση αυτή περιλαμβάνει σύνολα συναφών φαινομένων ή πολιτισμικών δηλώσεων που περιορίζονται στο χρόνο και το χώρο.

Είναι η κοινωνική ή φυσική συνοχή των φαινομένων αυτών που καθορίζουν μια Περίοδο (E4) και όχι τα σχετιζόμενοι χωρο-χρονικά όρια. Τα όρια αυτά είναι μια απλή προσέγγιση της πραγματικής διαδικασίας ανάπτυξης, εξάπλωσης και οπισθοχώρησης. Κατά συνέπεια, διαφορετικές περίοδοι μπορούν να επικαλύπτονται και να συνυπάρχουν στο χώρο και το χρόνο, όπως όταν ένας νομαδικός πολιτισμός υπάρχει στην ίδια περιοχή με έναν μόνιμο πολιτισμό.

Χαρακτηριστικά, η κλάση αυτή χρησιμοποιείται για να περιγράψει προϊστορικές ή ιστορικές περιόδους όπως τη «Νεολιθική Περίοδο», τη «Δυναστεία Μινγκ» ή την «Περίοδο του Μακαρθισμού». Ωστόσο, δεν γίνονται εκτιμήσεις σχετικά με την κλίμακα των σχετιζόμενων φαινομένων. Ειδικότερα, κάθε συμβάν εκλαμβάνεται ως σύνθετη διαδικασία που αποτελείται από συναφή φαινόμενα. Κατά συνέπεια, η Περίοδος (E4) αποτελεί υπερκλάση του Συμβάντος (Ε5). Για παράδειγμα, μια σύγχρονη κλινική Γέννηση (E67) ενδέχεται να εκληφθεί τόσο ως ατομικό Συμβάν (E5) όσο και ως Περίοδος (E4) που αποτελείται από πολλαπλές δραστηριότητες που πραγματοποιούνται από πολλαπλές πραγματώσεις του Δράστη (E39).

Το καλλιτεχνικό ύφος μπορεί να μοντελοποιηθεί ως Περίοδος (E4). Υπάρχουν δύο διαφορετικές εννοιοποιήσεις ‘ύφους’ που καθορίζονται εί